Ouvir o texto...

segunda-feira, 5 de setembro de 2016

Museu Afro Brasil recebe exposição sobre arte contemporânea de Portugal. --- Afro Brazil Museum hosts exhibition on contemporary art Portugal. --- Afro Brésil Musée accueille une exposition sur l'art contemporain Portugal

A partir de quinta-feira (8), o Museu Afro Brasil, que fica no Parque do Ibirapuera, recebe a exposição internacional Portugal Portugueses - Arte Contemporânea. A mostra reúne trabalhos de alguns dos principais artistas portugueses da atualidade. O objetivo da exposição é aproximar esses artistas do universo cultural brasileiro, como parte de uma trilogia desenvolvida pelo Museu Afro Brasil, redesenhando as influências interculturais de Portugal, África e Brasil, nascidas com o antigo Império português e aprofundadas pela escravidão.


“Nossos olhares e antenas se voltam para as manifestações criativas nascidas no triângulo da invenção, um eixo geográfico que envolve Portugal, África e Brasil. O corpo da exposição tem muitas vertentes. Procuramos mostrar uma arte contemporânea entre o modernismo e a construção de uma nova identidade, que envolve artistas jovens e outros consolidados”, disse o curador da exposição, Emanoel Araujo.

Entre as 270 obras expostas no museu – entre pinturas, esculturas, fotografias e instalações – está Coração Independente Vermelho, instalação de Joana Vasconcelos, com a forma de um enorme coração de Viana, peça da filigrana portuguesa, associada à cidade de Viana do Castelo e ao estabelecimento do culto do Sagrado Coração de Jesus. Destacam-se ainda as obras de Helena Almeida e Maria Helena Vieira da Silva e a instalação Plataforma, de Miguel Palma. Há também os três núcleos especiais Homenagem a Bordalo Pinheiro, Africanos Portugueses e Brasileiros Portugueses.

O artista Rafael Bordalo Pinheiro, que viveu no Brasil entre 1875 e 1879, será homenageado com a exposição de livros, cerâmicas, caricaturas e desenhos publicados em revistas como O Psit!!! (1877), O Besouro (1878), O Antônio Maria (1879-85;1891-98) e A Paródia (1900). Para o português radicado o Brasil, Antonio Manuel, que começou a ter destaque com seu trabalho de crítica à ditadura militar brasileira, foi destinado um espaço com as instalações Frutos do Espaço e A Nave.

Na fotografia, participam Fernando Lemos, que tem 90 anos e foi membro histórico do grupo surrealista de Lisboa na década de 1940, e Orlando Azevedo, ambos radicados no Brasil. O fotógrafo Manuel Correia contribui com a série Reis, parte de um projeto fotográfico sobre o poder tradicional em Angola.

Entre os pintores, um dos destaques é o artista descendente de portugueses Michael de Brito, que retrata o cotidiano português nas telas Woman with Chorizos e At the table. Também reforça o painel de pintores Gonçalo Pena, com três pinturas a óleo de grandes dimensões. Na escultura, o artista José Pedro Croft integra a mostra com duas obras em aço, vidro e espelhos, que interagem umas com as outras formando uma só peça, além de dois desenhos.

A exposição vai até o dia 8 de janeiro de 2017. O museu funciona de terça-feira a domingo, das 10h às 17h, com permanência até as 18h. Mais informações podem ser obtidas no site do Museu Afro Brasileiro.








Fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

http://www.museuafrobrasil.org.br/

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.











--in via tradutor do google
Afro Brazil Museum hosts exhibition on contemporary art Portugal

From Thursday (8), the Museum Afro Brazil, located in Ibirapuera Park, receives the international exhibition Portugal Portuguese - Contemporary Art. The exhibition brings together works by some of the leading Portuguese artists of today. The aim of the exhibition is to bring these artists of the Brazilian cultural universe, as part of a trilogy developed by Afro Brazil Museum, redesigning intercultural influences from Portugal, Africa and Brazil, born in the former Portuguese Empire and deepened by slavery.

"Our eyes and antennae turn to creative manifestations born in the triangle of the invention, a geographical axis involving Portugal, Africa and Brazil. The exposure of the body has many parts. We tried to show contemporary art between modernism and the construction of a new identity, which involves young artists and other consolidated, "said exhibition curator Emanoel Araujo.

Among the 270 works on display - including paintings, sculptures, photographs and installations - is Red Independent Heart, Joana Vasconcelos installation in the shape of a huge heart of Viana, Portuguese filigree part, associated with the city of Viana do Castelo and the cult of the establishment of the Sacred Heart of Jesus. It also highlights the works of Helena Almeida and Maria Helena Vieira da Silva and the installation platform, Miguel Palma. There are also three special centers Tribute to Bordallo Pinheiro, Portuguese and African Portuguese Brazilian.

The artist Rafael Bordallo Pinheiro, who lived in Brazil between 1875 and 1879, will be honored with the exhibition of books, ceramics, drawings and caricatures published in magazines such as The Psit !!! (1877), The Beetle (1878), Antônio Maria (1879-85; 1891-98) and A Parody (1900). For the Portuguese settled in Brazil, Antonio Manuel, who began to take prominence with his critical work to the Brazilian military dictatorship, it was for a space with facilities Space Fruits and The Nave.

In photography, participating Fernando Lemos, who has 90 years and was a member of the Surrealist group historic Lisbon in the 1940s, and Orlando Azevedo, both based in Brazil. Photographer Manuel Correia contributes to the Kings series, part of a photographic project on the traditional power in Angola.

Among the painters, one of the highlights is the descendant of Portuguese artist Michael Brito, who portrays the Portuguese daily on screen Woman with Chorizos and At the table. It also reinforces the panel Gonçalo Pena painters, with three large oil paintings. In the sculpture, the artist Joseph Peter Croft integrates shows with two pieces of steel, glass and mirrors, which interact with each other forming a single piece, and two drawings.

The exhibition runs until January 8, 2017. The museum operates from Tuesday to Sunday from 10h to 17h, to stay until 18h. More information can be obtained at the Museum Afro Brazilian site.
















--fr via tradutor do google
Afro Brésil Musée accueille une exposition sur l'art contemporain Portugal

Du jeudi (8), le Musée Afro Brésil, situé dans le parc d'Ibirapuera, reçoit l'exposition internationale du Portugal Portugais - Art contemporain. L'exposition rassemble des œuvres de certains des plus grands artistes portugais d'aujourd'hui. Le but de l'exposition est d'amener ces artistes de l'univers culturel brésilien, dans le cadre d'une trilogie développée par Afro Brésil Museum, la refonte des influences interculturelles du Portugal, de l'Afrique et le Brésil, né dans l'ex-Empire portugais et approfondi par l'esclavage.

«Nos yeux et les antennes se tournent vers des manifestations créatives nées dans le triangle de l'invention, un axe géographique impliquant le Portugal, l'Afrique et le Brésil. L'exposition du corps comporte plusieurs parties. Nous avons essayé de montrer l'art contemporain entre le modernisme et la construction d'une nouvelle identité, qui implique les jeunes artistes et autres consolidés », a déclaré conservateur de l'exposition Emanoel Araujo.

Parmi les 270 œuvres exposées - y compris peintures, sculptures, photographies et installations - est le coeur rouge indépendant, l'installation Joana Vasconcelos sous la forme d'un énorme cœur de Viana, portugais partie de filigranes, associée à la ville de Viana do Castelo et le culte de la mise en place du Sacré-Coeur de Jésus. Il met également en lumière les œuvres d'Helena Almeida et Maria Helena Vieira da Silva et la plate-forme d'installation, Miguel Palma. Il y a aussi trois centres spéciaux Hommage à Bordallo Pinheiro, portugais portugais et africain brésilien.

L'artiste Rafael Bordallo Pinheiro, qui a vécu au Brésil entre 1875 et 1879, sera à l'honneur avec l'exposition de livres, de la céramique, des dessins et des caricatures publiées dans des magazines tels que The Psit !!! (1877), La Beetle (1878), Antônio Maria (1879-85; 1891-98) et A Parody (1900). Pour les Portugais installés au Brésil, Antonio Manuel, qui a commencé à prendre la scène avec son travail critique à la dictature militaire brésilienne, il était d'un espace avec des installations spatiales Fruits et La Nef.

En photographie, participant Fernando Lemos, qui a 90 ans et a été membre du groupe surréaliste historique de Lisbonne dans les années 1940, et Orlando Azevedo, tous deux basés au Brésil. Le photographe Manuel Correia contribue à la série Kings, une partie d'un projet photographique sur le pouvoir traditionnel en Angola.

Parmi les peintres, l'un des points forts est le descendant de l'artiste portugais Michael Brito, qui dépeint le quotidien portugais sur l'écran Femme avec Chorizos et à la table. Elle renforce également le panneau Gonçalo Pena peintres, avec trois grandes peintures à l'huile. Dans la sculpture, l'artiste Joseph Peter Croft intègre des spectacles avec deux pièces d'acier, de verre et de miroirs, qui interagissent les uns avec les autres formant une seule pièce, et deux dessins.

L'exposition se déroule jusqu'au 8 Janvier 2017. Le musée fonctionne du mardi au dimanche de 10h à 17h, de rester jusqu'à 18h. Plus d'informations peuvent être obtenues sur le site Musée Afro brésilien.

Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique célèbrent leur 215e anniversaire. --- Royal Museums de Belas Artes da Bélgica celebra o seu 215º aniversário. --- Belgium's Royal Museums of Fine Arts celebrates its 215th anniversary

Le 1er septembre 1801, Napoléon Bonaparte signait l'Arrêté Chaptal créant quinze musées départementaux dont un à Bruxelles. Des quelques dizaines de tableaux envoyés de Paris à l'époque, la collection ne cessera de s'agrandir pour compter aujourd'hui plus de 20.000 oeuvres (peintures, sculptures et dessins) qui retracent notamment l'Art en Belgique des XVè au XXIè siècles.


Aujourd'hui les MRBAB figurent parmi les 100 plus grands musées d'art mondiaux et continuent à se renouveler pour toucher un public toujours pus large.

A l'occasion de cet anniversaire, une série d'événements et de festivités sera organisée le 27 novembre. Outre les collections permanentes et les expositions temporaires, les visiteurs pourront participer à des visites guidées, aux animations dans les salles (concerts, récitals, joutes d'impro ...) mais aussi découvrir les coulisses du musée (réserves, ateliers de restauration et chantiers en cours).

Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique se composent du Musée Fin-de-Siècle, du Musée d'Art ancien et de celui d'Art moderne, situés rue de la Régence, mais aussi du Musée Magritte (place Royale), du Musée Meunier (rue de l'Abbaye) ainsi que du Musée Wiertz (rue Vautier).







Fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

http://www.lalibre.be/culture/arts/les-musees-royaux-des-beaux-arts-de-belgique-celebrent-leur-215e-anniversaire-57c7f4e13570cbdd88625630

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.







--br via tradutor do google
Royal Museums de Belas Artes da Bélgica celebra o seu 215º aniversário

01 de setembro de 1801, Napoleão Bonaparte assinou o decreto criando Chaptal quinze museus departamentais, incluindo um em Bruxelas. As dezenas de quadros enviados a Paris na época, a coleção vai continuar a crescer a contar hoje mais de 20.000 obras (pinturas, esculturas e desenhos) que traço particular, a arte na Bélgica XV no século XXI .

Hoje MRBAB entre os maiores museus de arte do mundo o 100 e continuar a renovar-se atingir um público ainda podia largura.

Para marcar este aniversário, uma série de eventos e festividades será realizada no dia 27 de Novembro. Além das coleções permanentes e exposições temporárias, os visitantes podem participar em visitas guiadas, entretenimento nos salões (improv concertos, recitais, justas ...), mas também nos bastidores do museu (reservas, oficinas de restauro e obras em andamento).

Os Museus Reais de Belas Artes da Bélgica consistem Museu Fin-de-Siècle, o Museu de Arte Antiga eo de Arte Moderna, localizado rue de la Regence, mas o Museu Magritte (Place Royale), o Museu Meunier (rue de l'Abbaye) eo Museu Wiertz (rue Vautier).











--in via tradutor do google
Belgium's Royal Museums of Fine Arts celebrates its 215th anniversary

September 1, 1801, Napoleon Bonaparte signed the decree creating Chaptal fifteen departmental museums including one in Brussels. The few dozen tables sent to Paris at the time, the collection will continue to grow to count today more than 20,000 works (paintings, sculptures and drawings) that particular trace the Art in Belgium XV in the XXIst century .

Today MRBAB among the 100 world's largest art museums and continue to renew itself to reach an audience could still wide.

To mark this anniversary, a series of events and festivities will be held on 27 November. In addition to the permanent collections and temporary exhibitions, visitors can participate in guided tours, entertainment in the halls (concerts, recitals, jousts improv ...) but also behind the scenes of the museum (reserves, restoration workshops and works in progress).

The Royal Museums of Fine Arts of Belgium consist Museum Fin-de-Siècle, the Museum of Ancient Art and the Modern Art, located rue de la Regence, but the Magritte Museum (Place Royale), the Meunier Museum (rue de l'Abbaye) and the Wiertz Museum (rue Vautier).

Musée de l'Abbaye : collections liturgiques réputées. --- Abbey Museum: coleções famosas litúrgicas. --- Abbey Museum: liturgical famous collections

La Vierge rhénane du XIIIe siècle est le joyau de ces collections que beaucoup de gaillacois connaissent peu, alors que leur réputation nationale est établie./Photo DDM



lement La Musée de l'Abbaye Saint Michel n'est pas le plus visité de la ville. Beaucoup de touristes passent par le point tourisme ou le caveau des vignerons, trop peu descendent d'un étage pour entrer dans le dédale des galeries, au ras de l'eau. Le Musée est identifié surtout comme celui de la vigne et du vin.

Pourtant, il recèle d'autres richesses, comme la salle dédiée aux objets religieux et sacerdotaux. Le joyau en est la Vierge à l'Enfant, une œuvre rhénane en bois polychrome du XIIIe siècle, que les gaillacois ont découvert en 1997, quand elle a été volée à l'abbaye.

Retrouvée par hasard en Italie, elle a pris place au Musée, laissant son piédestal à une copie dans l'église. Elle n'est pas si jeune, elle arbore une mine entre tristesse et fatalisme, si l'on se fie aux paupières tombantes.

D'autres y lisent un soupçon d'ironie ou de détachement. L'enfant Jésus, petit d'homme aux traits déjà formés, est impérieux dans sa façon de montrer la mère qui le porte, ou plutôt le Père, tout là-haut. Aucune sensiblerie familiale, l'un semble indépendant de l'autre, le temps n'est pas encore aux épanchements. La sculpture est classée monument historique depuis 1904.

Apogée du baroque

On admirera des angelots baroques aux contorsions maniérées (bois doré), six grands chandeliers d'autel en bronze (XVIIe), de très beaux bâtons de procession (bois, bronze et argent, début XIXe), un Saint Michel terrassant le dragon très baroque : lui est un enfant joufflu et tient le glaive d'une drôle de manière, le dragon est ravalé aux dimensions d'un gros lézard (bois doré XVIIe). Autre image d'une église alors fière de sa richesse et de sa puissance : les chasubles de soie et de fil d'argent, les devants d'autel précieux que tissaient et dénonçaient les canuts dans leur rébellion de 1831.

A côté de cette liturgie brillante et distante, une Vierge à l'enfant du XIVe, petite paysanne rustique, sans doute œuvre d'un modeste artisan, pas si habile. Mais elle porte en elle la foi des humbles, de ceux que Le Goff englobait dans «le peuple des profondeurs».







Fonte: @edisonmariotti #edisonmariotti

http://www.ladepeche.fr/article/2016/09/04/2411820-musee-de-l-abbaye-collections-liturgiques-reputees.html

Cultura e conhecimento são ingredientes essenciais para a sociedade.

A cultura e o amor devem estar juntos.

Vamos compartilhar.










--br via tradutor do google
Abbey Museum: coleções famosas litúrgicas

Rhine Virgem do século XIII é a jóia das coleções que muitos sabem pouco Gaillac, enquanto a sua reputação nacional é estabelecida. / Foto DDM

LEMENTO The Abbey Museum Saint Michel não é o mais visitado da cidade. Muitos turistas passam pelo ponto de turismo ou enólogos vault, muito pouco para baixo um andar para entrar no labirinto de galerias, lave com água. O Museu é especialmente identificada como a da vinha e do vinho.

No entanto, tem outras riquezas, como a sala dedicada a objetos religiosas e sacerdotais. A jóia é a Virgem eo Menino, um trabalho Renana em madeira policromada do século XIII, o Gaillac descoberto em 1997, quando foi roubado da abadia.

Encontrado por acaso na Itália, ela tomou-se o museu, deixando seu pedestal para uma cópia na igreja. Ela não é tão jovem, ela usa uma mina entre a tristeza eo fatalismo, se olharmos para as pálpebras caídas.

Outros vão ler uma pitada de ironia ou descolamento. O menino Jesus, para o pequeno homem linhas já formados, é convincente em sua maneira de mostrar a mãe da porta, ou melhor, o Pai lá em cima. Nenhuma sentimentalismo família, parece um independente do outro, o tempo não é ainda os derrames. A escultura é um monumento classificado desde 1904.

Apogeu do barroco

Nós admiramos os querubins barrocas contorções educado (dourada), seis grandes castiçais de altar em bronze (XVII), belas varas procissão (madeira, bronze e prata, XIX precoce), a São Miguel matando o dragão muito barroco : é uma criança gordinha e tem a espada em uma maneira engraçada, o dragão engoliu as dimensões de um grande lagarto (XVII dourado). Outra foto de uma igreja tão orgulhoso de sua riqueza e poder: os paramentos de seda e fio de prata, as frentes de altar preciosos que teceram os trabalhadores de seda e denunciou sua rebelião em 1831.

Além disso liturgia brilhante e distante, a Virgin e décimo quarto filho, pequeno camponês rústico, provavelmente por um artesão modesto, não tão inteligente. Mas ele carrega consigo a fé dos humildes, aqueles que Le Goff incluídas na "o povo das profundezas."













--in via tradutor do google
Abbey Museum: liturgical famous collections

Rhine Virgin of the thirteenth century is the jewel of the collections that many know little Gaillac, while their national reputation is established. / Photo DDM

LEMENT The Abbey Museum Saint Michel is not the most visited of the city. Many tourists pass through the tourism point or vault winemakers, too little down one floor to enter the maze of galleries, flush with water. The Museum is especially identified as that of the vine and wine.

Yet it has other riches, as the room dedicated to religious and priestly objects. The jewel is the Virgin and Child, a Rhenish work in polychrome wood of the thirteenth century, the Gaillac discovered in 1997 when it was stolen from the abbey.

Found by chance in Italy, she took up the museum, leaving his pedestal to a copy in the church. She is not so young, she wears a mine between sadness and fatalism, if we look at the drooping eyelids.

Others will read a hint of irony or detachment. The child Jesus, to the little man already formed lines, is compelling in its way to show the mother the door, or rather the Father up there. No family sentimentality, one seems independent of the other, the time is not yet the effusions. The sculpture is a listed monument since 1904.

Heyday of baroque

We admire the baroque cherubs mannered contortions (gilded), six large altar candlesticks in bronze (XVII), beautiful procession sticks (wood, bronze and silver, early nineteenth), a Saint Michael slaying the dragon very baroque : it is a chubby child and holds the sword in a funny way, the dragon swallowed the dimensions of a large lizard (gilded seventeenth). Another picture of a church so proud of his wealth and power: the vestments of silk and silver thread, the precious altar fronts that wove the silk workers and denounced their rebellion in 1831.

Next to this brilliant and distant liturgy, a Virgin and fourteenth child, small rustic peasant, probably out of a modest craftsman, not so clever. But it carries with it the faith of the humble, those that Le Goff included in "the people of the depths."

Google Tradutor para empresas:Google Toolkit de tradução para appsTradutor de sitesGlobal Market Find